Enter your email address to receive updates by email:

subscribe in a reader like my facebook page follow me on twitter Image Map
Podcast Message Line: 512-222-3389
Logos Catholic Bible Software

« One Compliment Too Many | Main | Why Is Christian Art So Lame These Days? »

May 02, 2008

Comments

David B.

SDG,

Relative of yours?

SDG

Relative of yours?

Nope. Kid at my church. I've got another one I'm going to post too.

RyanHerr

Thanks for sharing that reflection, SDG.

Rosemarie

+J.M.J+

>>>Viva Le Papa!

Isn't it "Viva Il Papa"?

"Il" is the masculine singular definite article in Italian ("il Papa" = the Pope). "Le" is the feminine plural definite article ("le ragazze" = the girls).

In Jesu et Maria,

SDG

Isn't it "Viva Il Papa"?

Yes.

Reminds me of that Spanish T-shirts printed with "Yo vi la papa!" rather than "Yo vi el papa!" The latter means "I saw the pope!"; the former translates as "I saw the potato!"

Rosemarie

+J.M.J+

"I saw the potato!"

LOL!

The word "papa" also has two meanings in Italian, depending on how it is pronounced. With the stress on the first syllable it means "Pope." With the stress on the second syllable it means "daddy" (in which case it is spelled "papà"). Both are masculine nouns though, despite the "a" ending which is more typical of feminine nouns in Italian.

That's your Trivia for Today. ;-)

In Jesu et Maria,

Richard Lamb

There is hope for our youth yet.

Jay E. Adrian

Vive le pape.

David S.

I'm pretty sure that, in order to mean "I saw a potato," one would have to say "Yo vi una papa." But I'm not a Spanish expert, so I'll defer to anyone who knows better than I.

SDG

David S:

"Yo vi una papa" = "I saw a potato" (indefinite article)
"Yo vi la papa" = "I saw the potato" (definite article feminine)
"Yo vi el papa" = "I saw the Pope" (definite article masculine)

David B.

sigh

Isn't English is hard enough? ;-)

DelRayVA

Esperante: Vivu La Papo!
(Vivu La Lingvo Internacia!)

Veronica

"Yo vi el papa" = "I saw the Pope" (definite article masculine)"

Nope. The correct Spanish phrase would be "Yo vi AL Papa". "Yo vi el papa" is incorrect no matter what "papa" you are talking about. :)

Sorry for being picky, but as a native Spanish speaker such things do get my attention. Anyway, thanks for the article, it is quite heartening to read.

Viva el papa!!! :)

David B.

SDG, you just got served... ;-D

SDG

Veronica is of course correct (and so is David B).

I was going by accounts of the T-shirt incident I found online, but of course you can't trust most of what is on the Internet.

Even so, in my earlier post above I almost corrected the Internet error by simplifying the references above to "El papa" / "La papa," without the "I saw." "El papa" (emphasis on the first a) is "the pope." But when you add "I saw" ("Yo vi") you need "al Papa," not "el Papa."

My BIL is a native Mexican and my sister, who has lived in Mexico for years, teaches Spanish, so it was an easy check.

Maria

errrr.....just to clarify; "papa" does NOT mean potato in Italian! Maybe in Spanish, but not Italian!

'Papa' actually has 3 means in Italian.....


PAApa = 'Pope'

PapAA = 'Daddy'

Pa-Pa = generic word for baby food


God Bless,

An Italian

SDG

Hi Maria,

Thanks. Yes, we were talking about Spanish, there.

Georgia

Christian art hasn't always been so lame because the top quality artists were once hired to decorate the churches (especially in the Renaissance), and almost everyone (in Europe) was Catholic, and there were a lot of churches. So there was a lot of good Christian art.

The comments to this entry are closed.

January 2012

Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31