Enter your email address to receive updates by email:

subscribe in a reader like my facebook page follow me on twitter Image Map
Podcast Message Line: 512-222-3389
Logos Catholic Bible Software

« Blog Day Off | Main | Valid Scapular Enrollment? »

August 04, 2006

Comments

Michael

Would your advice include the use of Strong's Concordance?

Augustine

I might suggest obtaining a Greek New Testament from a Greek Orthodox publisher. You may also be able to get a copy of the Septuagint Old Testament. The LXX is really fascinating in and of itself. I don't want to endorse any specific bookstore, but a Google search for Greek Orthodox bookstore should be fruitful.

Barbara

notably the Nestle-Aland/United Bible Societies text

I thought the Nestle-Aland, and the UBS were two different manuscripts based on which original (Textus Receptus vs. Vaticanus) they were largely translated from. I say largely, because it's my understanding that both draw from a variety of original texts.

If anyone has additional information, please enlighten me.

Edward

Jimmy,

I presume you meant to write, "Non-Catholics are not bound by canon law". ;-)

ConText

"Good luck!"

And there's no luck! ;-)

Amy

William Mounce has also published a Greek/English interlinear Bible. It's great for studying Greek, because he doesn't just show the translation (it's the NIV, which is Protestant), he also gives the declension of each of the words. It's designed to accompany his books on Greek.

Ed Peters

You might comment on what it means for John Paul II to have declared the Nova Vulgata to be the "edito typica" of the Bible.

Fr John

The "editio typica" is the text that is to be used for
(a) use in Latin for public proclamation in worship and the sacraments
(b) the basis for translations for vernacular public proclamation in worship and the sacraments.
For study and devotion other translations may be used that are not based on the Nova Vulgata.

Marty

Nestle and Mounds. Sound like a good way to make the medicine of learning Greek go down.

Oh! You said 'Mounce'. Never mind.

J.R. Stoodley

I know there are bibles with Greek on one page and English on the opposite side of the page. I read a copy of Beowulf like this and I (with the added benefit of knowing English and some German) found myself able to follow much of the Anglo-Saxon with no education about the language.

Amy's suggestion (though I can't quite picture what she is talking about) sounds even better if you can find it and if it isn't to messy for the kind of reading you want to do.

J.R. Stoodley

Clarification:

The Anglo-Saxon was on the left page and the modern English on the right page, so you get both versions of the same text in front of you at the same time.

Rob

You can get the Greek New Testament from the Vatican Publisher, Librarius Editor Vaticanus, from here:

http://www.paxbook.com/algorithmiS/servusPrimus?iussum=monstraScriptumEditum&numerus=1200

Puzzled

The NA and the UBS are the same text. The appararatus is a little different, and the UBS typically has larger type.

Amy

"Amy's suggestion (though I can't quite picture what she is talking about) sounds even better if you can find it and if it isn't to messy for the kind of reading you want to do."

J.R., the Greek interlinear has the complete New Testament in Greek and English. It's actually a reverse interlinear, not an interlinear as I posted earlier.
An interlinear would have the Scripture in Greek, with the English translation underneath it.

Instead of having the Greek on one page and the English translation on the facing page, the interlinear has a line of the English translation with the Greek text directly underneath each line. Under the Greek is the declension of each word, so it identifies the word as noun, verb, adj; singular or plural; masc or fem; etc. Underneath that it identifies the Strong's number for each word.

It's a very thick book!

Fr. Stephanos, O.S.B.

It seems the Greek Orthodox Church has a lectionary with "Biblical" Greek and modern Greek on facing pages.
http://www.biblesociety.org/wr_386/386_18.htm

Nick

I recommend Logos software for language tools. They have a lot to offer as well as a package for Language studies. It's not cheap and it's all on the computer, however there is a wealth of material available to use.

The comments to this entry are closed.

January 2012

Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31